Виставки


Творчий вечір О.Архангельського


   Три книги поезії та перекладів ще й брошура про творчість автора, видані протягом року в Росії та Україні, - чи не занадто, - здивується хтось. А творча інтелігенція, яка прийшла до літературно - меморіального музею Карпенка - Карого на перший у новому році музейний захід, і здивувалась, і щиро пораділа такій завзятості та працьовитості героя творчого вечора "Четырехгранна выпала судьба: поет, фотограф, переводчик, бард". Олександр Архангельський, неординарний чоловік зі Знам'янки. Разом з дружиною митець подарував глядачам і слухачам гарну літературно - музичну композицію, створену із власних поезій та перекладів і авторських пісень на вірші улюблених поетів, у т. ч. й земляків.
   "Вписалась" у композицію і презентація його першої книги , щойно виданої в Кіровограді видавцем В. Лисенком "Переводы из английськой поэзии XVI - XVII веков. Уильям Шекспир. Джон Дон. Сонеты." Вона захоплює і майстерністю перекладу, і сміливістю автора, який зробив це по - своєму - після таких авторитетних перекладачів, як С. Маршак, Й.Бродський і Д. Павличко. Хто ж він, досі більше знайомий користувачам Інтернету та окремим кіровоградцям, які читали лише його самвидав?
   Епізоди з його родослівної могли б стати сюжетом роману. Як і кілька відомих знам'янчан, він теж має творчі гени з Шевченкового родоводу. Але то - окрема історія.
   О.Архангельський - випускник Кіровоградського педінституту, майже все життя викладав у знам'янських школах фізику - немов поему читав про цю науку. З дитинства привабила його музика, закінчив музичну школу, грає на контрабасі та гітарі.
   Після вчителювання півтора десятиліття був держслужбовцем у Знам'янці, там же - не раз депутатом. Успішно вирішував проблеми дітей.
   А паралельно зі службою і роботою завжди мав то разом, то по черзі кілька захоплень. Художнє фотомистецтво часто відображає квіти, якими захоплюється дружина - філолог, його редактор і коректор. Кілька десятиліть тішать слухачів(раніш і фестивалі "Калиновий спів" ), то сімейне тріо, то дует Архангельських. А остання семирічка присвячена поезії і поетичним перекладам - з англійської та української - на російську.
   Минулого року у співавторстві з Ольгою Міщенковою видав у Рязані дві збірки поезії : "Наедине о вечном" і "Кораллы слёз моих…" ( Венок на сонет Сергея Есенина). Там же вийшла брошура Марії Пшанцевої "Твердые формы стихосложения в творчестве Ольги Мищенковой и Александра Архангельського".
   На вечорі виступили: директор музею К. Лісняк, голова обласної організації НСПУ В. Бондар, члени Конгресу літераторів України Р. Любарський, А. Чечель, В. Корнієць, члени "Русской общины" А. Кузнєцов та літературно-мистецького клубу "Євшан": дует "Доля" (у складі П. Гарбара та В. Захарової), тріо з вокального ансамблю "Любисток" будинку вчителя, поети М. Барабуля, М. Левандовський, Т. Березняк, В. Лисенко. Звучали новорічні колядки, щедрівки, українські та російські пісні, в тому числі на вірші поетів-земляків: А. Тарковського, Т. Березняк, С. Барабаш, А. Царук, А. Корінь, М. Левандовського.
   Чимало позитиву одержала аудиторія від цікавого дійства - творчого вечора О. Архангельського, який перетворився у новорічне свято поезії й музики.


kar773m.jpg (8972 bytes) kar774m.jpg (4699 bytes) kar775m.jpg (7159 bytes) kar776m.jpg (6794 bytes)

Літературне відкриття 2012