19 жовтня 2023 року у вітальні Тобілевичів міського
літературно-меморіального музею І.К.Карпенка-Карого відбулася презентація
українсько-болгарського альманаху «Подвійна веселка». Це значима подія у
літературній царині не тільки Кропивниччини, а й Болгарії, адже подібні
видання сприяють зміцненню дружніх стосунків між двома народами і творчому
взаємозбагаченню.
У 2019 році у Кропивницькому побачив світ перший альманах «Подвійна
райдуга» – збірка поезій і прози українських і болгарських письменників у
взаємному перекладі. Презентація книги тоді також проходила у нашому музеї.
Поетично-прозова творчість 68 авторів нової «Подвійної
веселки» представлена на трьох з лишком сотнях сторінок. Наклад – 1016
примірників. Альманах готувався до друку ще у 2020 році, але спочатку ковід,
а потім війна затримали його видання. Однак саме під час війни благодійний
фонд «Save Ukraine», створений у Болгарії з метою допомоги українцям,
постраждалим через бойові дії, профінансував цей проєкт.
Презентація почалася з виконання скрипалем Сергієм Щербиною,
викладачем міської дитячої музичної школи № 3, двох чудових мелодій –
української «Чорнобривці» та болгарської «Мама у моїй душі».
Сергій Осадчий, голова Кіровоградської обласної громадської
організації «Об’єднання болгар “Нашите хора”» розповів, що альманах – не
єдиний українсько-болгарський проєкт, який вдалося втілити під час війни.
Учасники презентації переглянули відеокліп «Брати». З українського боку у
його створенні взяли участь кілька наших краян: ідея та підтримка – Сергій
Осадчий, український текст – Олексій Кононенко, музика – Роман Булгачов, гра
на гайді – Олександра Корпусова, звукозапис – Сергій Колчин, українська
вокальна партія – Олександр Безай. Талановитий співак, викладач
Кропивницького музичного фахового коледжу був гостем презентації, розповів
про участь у музичному проєкті.
Десять авторів з чималого колективу нової збірки –
представники Кропивниччини. У музейній залі були присутні члени обласної
спілки письменників Антоніна Царук, Володимир Могилюк, Володимир Яремчук,
голова творчого об’єднання «Вітрила» Олена Надутенко і поетеса Валентина
Саєнко. Вони поділилися перекладацьким досвідом, набутим у роботі над
альманахом. Звучали поетичні рядки. Затамувавши подих слухали аудіозапис
пісні «На чужині» квартету «Вольниця». Через війну до інших країн виїхали
мільйони українців. Телефоном до присутніх приєдналася кропивницька
журналістка, літераторка і художниця Людмила Макей, яка зараз перебуває у
Косово за програмою професійного захисту. Її малюнки прикрасили обкладинку «Подвійної
веселки» та сторінки видання.
Гості заходу звернули увагу на картину Ростислава Климишина «Святий
Дмитро переміг анцихриста», виставлену в музейній світлиці. Пан Ростислав
розповів, що намалював її цього року. В образі поваленого антихриста
безпомилково впізнається сучасний диктатор країни-нападниці. Біля картини
стояла прозора скринька, в яку складали всі гроші, виручені від продажу
презентованої та інших книг, а також добровільні пожертви. Зібрані кошти в
сумі три тисячі триста гривень були передані Олені Кочканян, юристці Центру
«Ветеран» з питань допомоги захисникам і захисницям України, волонтерці, яка
опікується нашими військовиками на фронті і збирає кошти для придбання
тепловізора. Також вона доставить захисникам українські книги.
На пошану українсько-болгарського письменника, одного з
ініціаторів літературного проєкту «Подвійна веселка» Володимира Стафідова
дует «ПараЛелі» (Андрій Шульга і Тамара Алдошина) виконали пісню на його
вірші «Бешкетники-вітри».
Привітати авторів нового альманаху завітав поет з
Новоукраїнки Олександр Антоненко, чиї переклади надруковані у попередній
українсько-болгарській збірці.
На закінчення презентації Галина Димура виконала пісню
болгарською і українською мовами.
Упорядники книги висловлюють надію, що кожен її читач знайде
собі тут співзвучні філософські роздуми, поезію, що будить почуття, чи
прозу, що потішить душу, додасть снаги, віри та надії. |